• If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below.
Xin chào ! Nếu đây là lần đầu tiên bạn đến với diễn đàn, xin vui lòng danh ra một phút bấm vào đây để đăng kí và tham gia thảo luận cùng VnPro.

Announcement

Collapse
No announcement yet.

Mời tham gia thảo luận thuật ngữ Tin học Viễn thông

Collapse
This is a sticky topic.
X
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #16
    Re: Mời tham gia thảo luận thuật ngữ Tin học Viễn thông

    Thế theo kinh nghiệm và sự hiểu biết của ngohanchieu thì First mile theo ngữ cảnh tin học và viễn thông thì phải giải nghĩa như thế nào cho người đọc hiểu hay là chẳng cần dịch mà chỉ cần giữ nguyên văn là "First mile" để cho đơn giản cho người dịch và khó hiểu cho người đọc?
    Flux -> Flask -> SELinux (RHEL 4)
    Beating the 0-day vulrerability threat

    Comment


    • #17
      Re: Mời tham gia thảo luận thuật ngữ Tin học Viễn thông

      Chào ITmansaigon!!
      Như mình đã nói ngay từ đầu, tùy thuộc vào ngữ cảnh và lĩnh vực mà từ "first mile" hay "last mile" mang ý nghĩa khác nhau. Trong hệ thống viễn thông nông thôn WLL nó mang nghĩa khác (đã được dịch phía trên). Trong mạng Ethernet lại có nghĩa khác. Mình trích dẫn cho bạn khái niệm "last mile" và first mile trong đoạn văn sau. Qua đó hy vọng bạn sẽ hiểu nghĩa của từ này:

      Ethernet in the First Mile: What is it?
      Ethernet in the First Mile is an effort to extend Ethernet technology's reach over the access line between end users and carriers. The "first mile", of Ethernet in the First Mile, is a figure of speech referring to the link between the subscriber, or user, and the public network. The communications infrastructure of a business park, neighborhood, or single building is the "first mile" of Ethernet in the First Mile. To learn more about "first mile" and other Metrobility products, please follow this link: Metrobility Products: Ethernet in the First Mile

      Ethernet in the First Mile: How Does It Work?
      The network operator's equipment, known as the Access Node, is at one end of the "first mile" of Ethernet in the First Mile. The Access Node receives and directs data to and from high-speed networks.

      The subscriber or user is on the other end of the "first mile" of Ethernet in the First Mile. The subscriber is usually connected to the public network through a variety of access technologies such as cable or Digital Subscriber Line (DSL).

      Ethernet in the First Mile allows the subscriber to have a familiar Ethernet interface connection, meaning faster speed and faster Internet access. Ethernet in the First Mile offers the ultimate connectivity and bandwidth for multimedia applications. Ethernet in the First Mile also hopes to make optical Ethernet a low-cost alternative to DSL and cable modems
      .

      Chúc bạn thành công....
      Triển Chiêu
      TVTK.RIPT2 (HCMC)

      Comment


      • #18
        Re: Mời tham gia thảo luận thuật ngữ Tin học Viễn thông

        Xin chào ngohanchieu,

        Qua bài viết cũng khá dài và có kèm theo cả giải thích bằng tiếng nước ngoài nữa thì hình như thuật ngữ Last mile và First mile áp dụng cho viễn thông nông thôn vẫn chưa có lời giải đáp từ phía bạn, và bạn có thể giải thích bằng tiếng việt cho rõ ràng hơn được không? còn nếu trích dẫn bằng tiếng nước ngoài thì vui lòng cho xin thêm cái link để dễ dàng tra cứu.

        Cám ơn
        Flux -> Flask -> SELinux (RHEL 4)
        Beating the 0-day vulrerability threat

        Comment


        • #19
          Xin thảo luận về
          - Propagate : trong mạng Ethernet
          - stream :trong mạng Ethernet
          Mình sẽ cùng thảo luận


          OK
          Ok
          EKO

          Comment


          • #20
            Muốn thảo luận thì tốt nhất là bác hãy trình bày những hiểu biết của mình về nó trước đi, mọi người có gì thì sẽ góp ý cho
            Flux -> Flask -> SELinux (RHEL 4)
            Beating the 0-day vulrerability threat

            Comment


            • #21
              Chào tất cả các bạn, và cả bạn Ngô Hán Chiêu (Tú DT) nữa !
              Công nghệ mạng luôn luôn phát triển, các công nghệ mới không ngừng ra đời. Đi kèm với chúng là hàng loạt các thuật ngữ, các thuật ngữ này có một số dịch sang Tiếng Việt được, phần còn lại hầu như không thể dịch sang Tiếng Việt, vì nếu bạn cố tình dịch sang tiếng việt sẽ làm cho người đọc khó hiểu, hoặc là hiểu không đầy đủ hoặc lệch đi ý nghĩa của thuật ngữ. Vì vậy ta phải giữ nguyên từ gốc đó nếu như từ gốc đó khó diễn tả đầy đủ bằng tỉ61ng việt, không có gì quan trọng lắm đâu. Các bạn suy ngẫm xem minh nói đúng không.

              Comment


              • #22
                Originally posted by sunny-2
                Xin thảo luận về
                - Propagate : trong mạng Ethernet
                - stream :trong mạng Ethernet
                Mình sẽ cùng thảo luận


                OK
                Ok
                EKO
                ý của sunny-2 là gì vậy?
                - propagate ~ transmit, transfer
                - stream: luồng (dữ liệu)

                Comment


                • #23
                  Có trang danh sách các thuật ngữ Tin học và Viễn thông trực tuyến tiếng Nhật - Anh - Việt. Các bạn xem thử.

                  Comment


                  • #24
                    Thuật ngữ kỹ thuật nếu chỉ để hiểu và trao đổi, nói chuyện trong giới (những người đã và đang làm kỹ thuật ý) thì nguyên bản là tốt nhất nhưng nếu mà để viết Tài liệu hướng dẫn sử dụng (User Guide á) mà không diễn giải hoặc để nguyên gốc thì không ổn lắm (nhất là viết User Guide cho mấy người dùng cuối chỉ biết cắm là chạy ấy). Vấn đề ở đây là việc diễn giải hoặc là dịch thế nào cho sát nghĩa và dễ hiểu thôi mà điều này lại tùy thuộc vào từng ngữ cảnh, từng sản phẩm, từng cách làm... nhưng tui nghĩ rằng chẳng ai cấm chúng ta sáng tạo ra một từ mới để dịch và diễn giải điều chúng ta cần truyền đạt cả miễn là đúng chính tả và đúng ngữ pháp tiếng Việt là được.

                    Comment


                    • #25
                      Dear các anh chị,
                      Theo tôi thì việc dịch đúng các thuật ngữ này là điều không thể. Do đó, nếu được thì chúng ta nhớ luôn định nghĩa bằng tiếng Anh luôn, còn không thì tham khảo một số bạn đã từng làm luận văn TN, đoan chắc rằng đã từng dịch khá nhiều.

                      Comment


                      • #26
                        về thuật ngữ viễn thông

                        Theo mình thấy rằng! tùy từng ngữ cảnh để mình dịch cho thông thoáng thôi! Minh đã tìm thấy khái niệm này trong mạng PLC, vì vầy có thể dịch "là mạng kết nối tới vùng xa xôi " cho lastmile cũng đươc.

                        Comment


                        • #27
                          • Last là cuối
                          • Mile là đơn vị đo độ dài (dặm)

                          Last Mile hiểu nôm na là những dặm cuối cùng từ nhà cung cấp dịch vụ kéo đến nhà khách hàng. Điểm cuối cùng của Last Mile chình là thiết bị network mà nhà cung cấp dịch vụ đặt tại nhà khác hàng. Last Mile access có thể qua cáp đồng, cáp quang hoặc không dây (Viba)
                          First Mile được hiểu theo chiều ngược lại: Những dặm đầu tiên từ người sử dụng tới mạng của nhà cung cấp.
                          Hai khái niệm này cùng đề cập đến một đối tượng cụ thể, ví dụ:
                          • Trong ADSL: Từ DSLAM đến modem ADSL gọi là last mile
                          • Trong Metro Ehternet (hay FTTx): từ cổng trên Switch metro ethernet đến thiết CPE gọi là last mile
                          • Trong thuê kênh TDM: Từ modem ở phòng thiết bị của nhà cung cấp đến modem ở phòng thiết bị của khách hàng gọi là last mile
                          • ....

                          Nếu nhìn từ phía nhà cung cấp ta gọi là last mile (last mile from world), nếu nhìn từ phía khách hàng ta gọi là first mile (first mile to the world).
                          noci = Network Operation Center i
                          Chứng chỉ: Chả có cái nào
                          Kinh nghiệm: Access networks

                          Comment


                          • #28
                            Các thầy,cô ở trường BK dịch Base band là "dải nền", còn band pass là thông dải - cái này dùng để lọc tần số tín hiệu,tức là chỉ cho 1 khoảng tần số nào đó đi qua khi qua bộ lọc này.
                            Low pass gọi là bộ lọc "thông thấp", nó chỉ cho tín hiệu có tần số thấp đi qua thôi.(thấp cỡ nào là tuỳ)
                            High pass là bộ lọc "thông cao", nó chỉ cho tín hiệu ở tần số cao đi qua thôi. Bandpass là kết hợp của Low pass và High pass gọi là "thông dải"..
                            kiến thức hạn hẹp mong được chỉ thêm hì hì
                            Last edited by kid81; 13-04-2010, 12:10 PM. Reason: thieu
                            Ký rồi

                            Comment


                            • #29
                              Cứ phải bám chết vào cái tiêu chí "2 âm tiết" thì e là quá khiên cưỡng, mình thường nghe:
                              - Dải thông
                              - Dải thông thấp
                              - Dải thông cao
                              noci = Network Operation Center i
                              Chứng chỉ: Chả có cái nào
                              Kinh nghiệm: Access networks

                              Comment

                              Working...
                              X